|
新年明けましておめでとうございます!
Welcome, Benvenuto, Bienvenue,
Bienvenido, Willkommen
How
are you? Come stai? Ca va
? Como
estas?
Wie geht es Ihnen?


観光名所パゴダ(Pagoda)のあるレディング(Reading)、ペンシルベニア州
++++アメリカの花火のひとつの特徴は、最後の連発++++
(^▽^) 本年もどうぞ宜しくお願いいたします (^▽^) 
2011.12.13
AURORA Tromso in NORWAY
オーロラ
ノルウェー トロムソにて
22:36PM オーロラ撮影開始
22:37PM オーロラ撮影開始
(Sony
DSC-WX5 SCNのISOモード シャッタースピード1/4)

編集ソフト使用前 編集ソフトで自動補正後
色は、自動補正後のほうが、肉眼に近いです。広がりも自動補正後のほうが近いと思います。
下記12.13
22:37PM より
編集ソフト使用前
22:40PM
編集ソフトで自動補正後

編集ソフトで自動補正後
22:39PM

編集ソフトで自動補正後
22:42PM オーロラ撮影終了
(約6分間の乱舞)

DOG
SLEDGE 犬ぞり (Tromso, Norway 2011.12.13)

☆彡ウインタータイム:2011年10月30日〜2012年3月24日
ウインタータイム中は、日本とイギリスやポルトガルの時差は、-9時間、
トルコとはー7時間、その他のヨーロッパの国々とは-8
時間の時差になります)
Winter
Time in Europe has begun from
Oct. 30th until March 24th.
Europe
Time & Hawaii
Time &
Japan
Time

★楽しい海外旅行への心構え(語録集)★
★
SOME
TIPS FOR YOUR IMPRESSIVE TRIP ★
(下記
パート1からパート3もご参照ください。)
=
PLEASE REFER TO PART I, PART II and
PART III BELOW. =
PART
I (パート1)
BETTER TRAVEL LIFE
現地での旅行生活
BETTER HOTEL LIFE
現地でのホテル生活
PART
II (パート2)
HOW
TO MAKE A TOUR MORE ENJOYABLE
高校時代から22年間で転居21回の生活から学んだ旅行を楽しむための3ケ条
PART
III (パート3)
LINKS
現地情報収集他

Colorful
Fireworks Gindelwald, Switzerland
(Swiss
Constitutional
Day August 1, 2011)
スイス
建国記念日の花火 グリンデルワルトにて
(2011.8.1)
Hilton Hawaiian Village
Friday Fireworks
ハワイ
オアフ島 ヒルトンホテル 毎週金曜日の花火(2011.6.10)
成田国際空港 滑走路 NARITA
AIRPORT RUNWAY (2011.3.12)

ホノルル国際空港 離陸直前 HONOLULU
AIRPORT BeforeTake off (2011.3.30)
ダイヤモンドヘッド(写真右側の山)の上を飛ぶ飛行機が1機

ホノルル国際空港 滑走路 HONOLULU
AIRPORT RUNWAY (2011.3.30)

スイス マッターホルン & リッフェルゼー(逆さマッターホルン)
Matterhorn
(Cervino,
Mont Cervin) and Riffel See
(2009.9.8)

ホノルル
ココクレータ植物園
Honolulu koko
crater botanical garden
(2010.11.11)
プルメリアもたくさんの種類があります。
ピンクの縁取りに白は珍しいですね! 黄色、オレンジも!


ホノルル カイルアビーチ
Kailua
Beach (2010.9.21)

~*~*
BLUE ~*~*
~
Wishing beautiful blue sky every
day ~
澄んだ空のイメージ、今日も快晴!

Tower
Eiffel in Paris
駅すぱーと
路線検索
〜My
Favorite Photos 〜
ハンガリー
ブダペスト Budapest,
in Hungary, in November 2010
海ガメ
Sea
turtle (ハワイの海の守り神)と、サボテン
Cactus
Honolulu,
in Hawaii, in October and November 2010

南イタリア
アマルフィー Amalfi
and Positano,
in Italy, in March 2010

北イタリア
ヴェネチア Venezia,
in Italy, in December 2009

クロアチア
プリトヴィツェ Plitvice, in
Croatia, in November 2009
イタリア
ローマ Green
Birds (2.27
2010 Rome, Italy)

成田国際空港 WELCOME
BACK SIGN AT NARITA AIRPORT
世界の玄関口に、日本人の日本人への細やかな心遣い!
外国人へのウェルカムサインはどこの空港でもよく見かけますが、
日本人、日本在住者への帰国気配りサインは稀だと思います。
さらに、この帰国気配りサインが、外国人へのウェルカムサインよりも、
大きく、ひときわ目立ちます。
日本の良さを再認識させられる、ホッとするサインです。(入国前)
皆様、ご旅行お疲れ様でした。いい思い出をたくさん作って下さいね。

羽田空港国際線ターミナル(Tokyo
Haneda International AP)
はこちらを

|
■ その一瞬のお写真を大切に! ■
その一瞬のお写真は、生涯、二度と撮れないと思います。
景色との出会い、お買い物との出会い、人との出会い、全て一期一会!
海外旅行に行ったという証拠品(お写真、お買い物)はたくさんしましょう!!
Let's
have lots of taking pictures and shopping as you
prove that you
are there.
A
picture at the moment will be never taken again
in your life.
Meeting
people, scenery, shopping etc... everything that
you see in front of
you is
"Meeting only once in a lifetime."

テーマ :
一言で語れない、青と緑の神秘 !
THEME:
This Blue and Green that you have never seen before.
Nature is such a beautiful !
Reflection and Refraction of
Sunlight change original colors. 
イタリア 青の洞窟
(2003.6)
風向きによる波の高さで、入れるかどうか決まります。
お天気や潮の流れには影響しないようです。
また、12月から3月頃までは、観光客が少ないため、波が高くなくても、
閉鎖する場合もあるようです。未だに、この写真よりうまく撮れたことがない。
(私個人では、時期によりますが、入れた確率は、多い年で7割、
少ない年だと、3割ぐらい。)
地球温暖化に伴い、水位が上がってきている?とも聞き、
もし、入れたら稀少価値は、これからますます高くなると思われます。
入れるときでも、結構、揺れますよ。また、最近は、洞窟入り口前で、小舟に
乗換えするのに2時間前後待つことも。加えて、水しぶきどころか、濡れてしまう
こともあります。まあ、夏は、すぐ乾きますが・・・
カメラを濡らさないようお気をつけて。
BLUE CAVE, CAPRI, ITALY (June, 2003)
You would not miss it!
Whether you can enter the
cave or not will be decided by the height of
water level.
If the water
level is high, you cannot enter the
cave for security
reason.
In Italiano,
si dice, "Se Aqua e alto, non si
puo entrare." Mi dispiace.
The wave,
or the water level is caused by
the wind, not the weather,
nor the tide.
Even if you can enter, sometimes you have
to wait for 2 hours
more or less
in front of the cave before changing a small boat.
In addition,
you might get wet while going in and out of the
cave.
Please be
careful not to get wet, not you, but your camera.
In winter, I
hear that they
sometimes close the cave, not the security reason,
but maybe their
low salaries, because they are not too deserved
to work
if there are
not many tourists even though the wave is calm.
I also hear that global warming makes the water level
higher,
so it will be more
difficult every year.
Surely your picture
will be precious, if you
can see this color.
A boat takes you here 20 minutes from Marina
Grande port in Capri.
●
2010年4月28日、5月19日、6月10日、7月15日の青の洞窟、また、小さな青の洞窟や
赤の洞窟の動画YOU
TUBE は、こちらです。
Videos
for Blue
Cave in April, May, June, July and Small
Blue Cave and Red Cave are
Here. (2010)

イタリア 緑の洞窟
(2006.夏)
カプリ島の青の洞窟の反対側にある穴場。夏は、よく、ボートが出ています。
こちらは、青の洞窟と、風向きが反対になるので、青の洞窟がダメな時でも
見れたりします。ただし、冬は、厳しいですね。
また、両方OKのときも、両方がダメな時もあります。
GREEN CAVE, CAPRI, ITALY (Summer, 2006)
You can get to
the green cave by a boat in summer
time.
This cave is the opposite side of the blue cave.
It is beautiful too! But, you can not enter the
cave, because it is too small.
A boat takes you here 20 minutes from Marina
Grande port in Capri.

日本 富士山 3,776m
(2007.12)
これほど、近くを飛行してくれたのは、嬉しかった。
この日は、初めてのことですが、飛行機に乗り遅れた(時間の勘違い)。
次の便まで、3時間近くも待って、乗ったところ、夕日をバックに、これほど、
至近距離で、富士山が見れた。
まるで、富士山が、この姿を写真に撮ってくれ、と言っているようだった。
東京から高松行きの便です。羽田空港離陸後、または着陸前の15〜20分頃。
飛行ルートは、様々な条件により異なりますが、今までのところ、
東京、高松間は、富士山が見える席は、100%近く、往復ともに、キャプテン側の
A席です。冬のほうが良く見れますね。
Mt FUJI , JAPAN (December, 2007)
A captain today took this route from Tokyo, Haneda
to
Takamatsu. I have never seen Mt.
Fuji this close.
Wow, Mt. FUJI was
this BIG, and beautiful !
It was cloudy, but Mt. FUJI showed me its peak
covered with snow
in the sunset,
as if it wanted me to take a beautiful photo.
From Captain's side, "A "
seat, you will be able see
Mt. FUJI 15 to 20
minutes after take off
or before landing Haneda Airport, for both ways,
from Tokyo to Takamatsu route and vice versa.
Winter time is better, though.

・・*・・最近掲載したブログを自動表示・・*


背景画像は、モルディブのビーチで、使用元は、ARCADIAさんです。
エッフェル塔の夜景は、お客様からいただいた写真を許可を得て掲載させていただきました。
素晴らしいお写真、誠に、ありがとうございました。
サイトマップ
- プライバシーの考え方 -
ヘルプ -利用規約 - ガイドライン
Copyright (C) 2008 Tomoko
(Yahoo Japan Corporation). All
Rights Reserved.
ENGLISH
IS WRITTEN BY TOMOKO SINCE APRIL 11, 2008.
Please
apologize for any incorrect sentences.
ALL RIGHTS
RESERVED. TOMOKO 2008.

|